查电话号码
登录 注册

المنظمة الخاصة造句

造句与例句手机版
  • وستكون الاحتياجات المستقبلية من المواهب عاملا رئيسيا في عملية تخصيص موارد المنظمة الخاصة بالتدريب والتعلم.
    未来的人才需求将是决定分配组织培训学习资源的关键因素。
  • وفي منظمة الصحة العالمية، يشكل بناء القدرات إحدى أولويات استراتيجية المنظمة الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    在卫生组织,能力建设是该组织将性别观点纳入主流战略的一个战略方向。
  • (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك؛
    (b) 履行根据联合国有关保护举报不当行为工作人员的政策交给它的职责;
  • وبالرغم من ذلك تمكنت هذه المنظمة الخاصة من العثور على 98 طفلا وإعادتهم إلى أسرهم في 10 بلدان مختلفة.
    尽管如此,有98名儿童被这个私人组织找到并与分布在十个不同国家的家庭重新团聚。
  • وهذه المبالغ تشمل حصة الموظفين وحصة المنظمة الخاصة بالفترة التي تسبق اكتساب موظفي الخدمات العامة حق الاشتراك في الصندوق.
    这些扣缴是在一般事务人员有资格参加养恤基金前期间由工作人员和该组织缴交的份额。
  • وأقيمت موازنة بين المتطلبات وبين استراتيجية المنظمة الخاصة باستمرار الأعمال على نطاق عالمي واسترجاع المعلومات، من أجل وضع إطار تشغيلي شامل.
    这些需求同联合国全球业务连续性和灾难恢复战略经过了平衡,目的是建立一个全球业务框架。
  • وتستند المنهجية إلى مبادئ المنظمة الخاصة بإدارة الأخلاقيات في الخدمة العامة،() والتي يمكن أن يسترشد بها صانعو السياسات على مختلف المستويات الحكومية.
    审查方法以经合组织《公职部门道德管理原则》作为依据,该《原则》可用于为各级政府决策者提供指导。
  • (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها؛
    (d) 承担根据本组织使举报失检行为和与正式授权的审计和调查工作合作的工作人员免遭报复的政策而赋予它的责任;
  • وحيث لا توجد حمايات دستورية تتطلب أساساً قانونياً للتدخل في حياة الأفراد الخاصة، فإن العبء يقع عندئذ على المنظمة الخاصة لتقرر كيف ترد على طلب مقدم من وكالة حكومية.
    假如国家没有制订为干涉个人私生活提供法律依据的宪法保障,私营部门就必须自行决定如何应对政府机构的要求。
  • وخلال فترة الميزانية، يعتزم مكتب الأخلاقيات أن يعمل على التوعية بمعايير المنظمة الخاصة بالأخلاقيات والنزاهة وزيادة الامتثال من خلال الدعوة والتثقيف وإسداء المشورة وتقديم التوجيه فيما يتعلق بالأخلاقيات.
    预算期内,道德操守办公室打算通过宣传、教育和伦理咨询和指导,提高对联合国道德操守标准和廉正的认识和遵守情况。
  • يتولّى هذا البرنامج إدارة الحل المتكامل المتمثِّل في نظام تخطيط الموارد المؤسسية، ويتكفَّل بأن يكون هذا النظام داعماً لعمليات المنظمة الخاصة بتسيير الأعمال، من أجل تحقيق منافع برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    本方案管理综合的机构资源规划解决方案,并确保它支持本组织的业务流程,以实现变革和组织振兴方案的效益。
  • 47- ولا تقل أهمية الإجراءات المنظمة الخاصة بنقل السجناء في أنحاء السجن وإقامة اتصال مباشر بين موظفي السجن والسجناء في الحفاظ على الأمن والسيطرة عن أهمية الأسوار وكاميرات المراقبة.
    在维持安全和保持控制方面,监狱内各处有组织的囚犯活动制度以及工作人员与囚犯的直接接触同围栏及摄像头一样重要。
  • (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛
    (d) 承担根据本组织保护举报失检行为和与正式授权的审计或调查工作合作的工作人员免遭报复的政策而赋予它的责任;
  • وتعد المنظمة الخاصة بمعارضة الاعتداء على المرأة منظمة غير حكومية تشارك في الآلية الجنسانية الوطنية بطريقة حاسمة للغاية وتعمل بصورة وثيقة مع المكتب الوطني لوضع المرأة.
    反对虐待妇女团体(POWA)是一个非政府组织,它以一种非常重要的方式参与国家性别机制,并与全国妇女地位办公室开展密切合作。
  • (ج) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام في حالة إبلاغهـم عن الانحرافات، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛
    (c) 承担本组织有关政策赋予它的责任,目的是保护工作人员,使其不因举报不当行为及配合有正式授权的审计和调查而遭报复;
  • وأضاف أن مبدأ المسؤولية المشتركة يعدّ محور سياسات المنظمة الخاصة بالمخدرات ولم يعد الحديث عن البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة يتسم بالدقة؛ فمعظم البلدان هي في واقع الأمر منتجة ومستهلكة للمخدرات غير المشروعة.
    分担责任原则是本组织药物政策的核心,分为生产国和消费国不再精确;实际上,大多数国家既是非法药物的生产国又是消费国。
  • وجرى إعادة تحرير حزمة برمجيات المنظمة الخاصة بالبرنامج اﻹنمائي، مثل المحاسبة المالية، واختبارها فيما يتعلق بالتوافق مع عام ٢٠٠٠، وينتظر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل شهادة اﻷمم المتحدة بالتوافق مع عام ٢٠٠٠)٢(.
    开发计划署已经重新编写了其综合软件系统,例如财会系统,并已测试了2000年问题,综管信息系统正在等候联合国2000年问题的验证。
  • وستعمل شبكة المنظمة الخاصة بتمكين المرأة )فيما بعد بيجين( مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعين لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للمساعدة في اختيار النساء لتقلد الوظائف العليا باﻷمم المتحدة.
    议员全球行动联盟的提高妇女权力网(北京后)将与联合国秘书处人力资源管理部以及行政和管理事务部合作,以帮助确定担负联合国高级职务的妇女。
  • وأردف قائلا إن عدم الامتثال لمبدأ تصنيف التكاليف المحاسبي الذي وقف عليه مجلس مراجعي الحسابات مخيب للآمال، إذ سجلت نفقات التشغيل والنفقات الرأسمالية معا تحت بند أعمال التشييد الجارية، مما أدى إلى تضخيم أصول المنظمة الخاصة بالتشييد.
    令人失望的是审计委员会列出的关于费用分类的会计原则没有得到遵守:营运费用和资本开支被列在未完工程下,从而扩大了本组织的建筑资产。
  • 8- وأشار إلى أنَّ ملاوي تدعم تماماً مبادرة المنظمة الخاصة بإدارة التغيير، وأنها تأمل في أن تتجسد نتائجها في كلِّ جوانب عمل اليونيدو من خلال تحقيق تحسن مستمر وتراكمي في تقديم الخدمات والدعم المتعلقيْن باحتياجات الدول الأعضاء.
    马拉维完全支持工发组织的变革管理举措,希望该进程的结果将反映在工发组织的方方面面,不断地日益改进提供切合成员国需要的服务和支助的工作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المنظمة الخاصة造句,用المنظمة الخاصة造句,用المنظمة الخاصة造句和المنظمة الخاصة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。